• Dans le mot "phonétique", on entend "phone", comme dans "téléphone" : le son, la voix.

    Chaque langue est une musique différente.

    Par exemple, le "th" anglais, le "j" espagnol, le "r" néerlandais, le "h" arabe ou le "u" français
    sont des "notes" très difficiles à prononcer
    quand on commence à parler la langue.


                                                                                                                 CLIC sur IMAGE
    Phonétique est un site gratuit qui propose
    des exercices sur les sons de la langue française.

    Les différences entre "in", "en", "on",
    entre "u" et "ou", entre "ge" et ga",
    entre la fin d'une question et la fin d'une affirmation,
    et bien d'autres encore,
    vont habituer vos oreilles à la musicalité du français.

    Un conseil : ne pas oublier votre casque ou vos écouteurs
    pour ne pas énerver les personnes qui vous entourent ! CryWink

     

    Autre site trouvé par Brahim : http://www.prononcer.net/progression (à tester)


    votre commentaire
  •  carte extraite de WIKIPEDIA


    extrait de CARREFOUR RESSOURCES


    « (...) Une langue métisse

    Toute langue a, au cours de son histoire, emprunté des mots à sa voisine.
    C'est un des modes d'enrichissement mutuel même si certains voient aujourd'hui,
    dans la suprématie de l'anglais, une menace pour la langue française.
    Les linguistes s'accordent sur ce point. Le français est une langue métisse.
    Sur quelque 20.000 mots usuels, quarante seulement sont gaulois,
    10% sont germaniques, 60 à 70% latins ou grecs,
    le reste provient de diverses langues, notamment l'anglais.

    "Il avait mangé de la choucroute, des tomates et un homard dans sa cabine. Au bazar, il avait acheté de l'alcool, du rhum et de la bière. Au cours d'une halte, il voulut faire la sieste près d'un bosquet. Mais des chenapans, des canailles espiègles débarquèrent, lui tirèrent la cravate, salirent son costume, dessinèrent des tatouages sur sa peau et l'abandonnèrent à son chagrin. Quel cauchemar ! En caleçon, il avait l'air burlesque. Mais providence, un cavalier passa par là et, cravachant sa monture confortable, l'emmena en villégiature."

    Quoi de plus français que ce petit texte, pensez-vous.
    Méfiez-vous, plus de 3/4 des mots sont d'origine étrangère. (...) »


    LESQUELS ?



    SOLUTIONS :  De  Flealpha identité certifiée Sujet:  SOLUTIONS


    allemand (chenapan, choucroute, cravacher, bière, halte); anglais (cabine, providence, rhum, tatouage, confortable); arabe (alcool); espagnol (débarquer, cigare, tomate, sieste); italien (canaille, cavalier, costume, villégiature, bosquet, caleçon, burlesque); persan (bazar); slave (cravate); turc (chagrin); scandinave (homard); néerlandais (espiègle, cauchemar).

    1 commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique